[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] Venetië, wegens het oud gebruik, dat de doge jaarlijks een ring in de Adriatische zee wierp met de woorden: ‘Wij huwen u o zee! ten teken van uwe eeuwige onderworpenheid.’ Vgl. Bucentoro. Gevonden op https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0006.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] Venetië, wegens het oud gebruik, dat de doge jaarlijks een ring in de Adriatische zee wierp met de woorden: ‘Wij huwen u o zee! ten teken van uwe eeuwige onderworpenheid.’ Vgl. Bucentoro. Gevonden op https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0006.php