[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans),
gerust als Baptiste, ter aanduiding van de grootst mogelijke gelatenheid. De uitdrukking stamt uit den tijd, toen de naam van Baptiste Deburau (1796-1846), die uitmuntte door de wijs waarop hij de rol van Pierrot in sommige pantomimes vervulde en die door soberheid der ...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans),
gerust als Baptiste, ter aanduiding van de grootst mogelijke gelatenheid. De uitdrukking stamt uit den tijd, toen de naam van Baptiste Deburau (1796-1846), die uitmuntte door de wijs waarop hij de rol van Pierrot in sommige pantomimes vervulde en die door soberheid der ...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.