[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn) verbasterd Latijn van den tuinman in de Camera Obscura; het moet zijn: noli me tangere, d.i. wil mij toch niet aanraken, bijnaam voor een mimosa, die wij kruidje-roer-mij-niet noemen. Gevonden op https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0017.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn) verbasterd Latijn van den tuinman in de Camera Obscura; het moet zijn: noli me tangere, d.i. wil mij toch niet aanraken, bijnaam voor een mimosa, die wij kruidje-roer-mij-niet noemen. Gevonden op https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0017.php