[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] datgene, waaraan iemand zich voortdurend ergert, ontleend aan I Petr. III:7 en Jesaja VIII:14 (Frans
pierre d'achoppement).
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0023.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] datgene, waaraan iemand zich voortdurend ergert, ontleend aan I Petr. III:7 en Jesaja VIII:14 (Frans
pierre d'achoppement).
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0023.php

Spreekwoorden: (1914)
Steen des aanstoots.Deze uitdrukking is ontleend aan 1 Petr. 2 vs. 7 en Jes. 8 vs. 14. Op de eerste plaats wordt Christus een steen des aanstoots, een rots der ergernis genoemd, op de tweede heet God voor Juda en Israël een steen des aanstoots, een rotssteen der struikeling; mnl. een stotinghe over...
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10778

Spreekwoorden: (1914)
Steen des aanstoots.Deze uitdrukking is ontleend aan 1 Petr. 2 vs. 7 en Jes. 8 vs. 14. Op de eerste plaats wordt Christus een steen des aanstoots, een rots der ergernis genoemd, op de tweede heet God voor Juda en Israël een steen des aanstoots, een rotssteen der struikeling; mnl. een stotinghe over...
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10778
Geen exacte overeenkomst gevonden.