Let op: Spelling van 1858 (redek.) de uitvoering van het begonnene door eenen slotzin, of door eene gelijkenis, b.v.: die wijs wil zijn, moet zijne hartstogten weten te beteugelen. Voorzigtig als de slangen en opregt gelijk de duiven, moeten de Christenen zijn
Gevonden op
http://www.dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/

Tweede deel van een periodus-1, een volzin, waarin de in het eerste deel (de protasis-2) opgebouwde spanning wordt opgelost. Vaak betreft het zinnen met een antithese van het type: weliswaar ..., maar .; of: wanneer ..., dan ....
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/bork001lett01_01/bork001lett01_01_0002.php

Etym: Gr. terug-gave < apo = terug; dosis = gave < didōmi = geven. - Tweede deel van een periodus-1, een volzin, waarin de in het eerste deel (de protasis-2) opgebouwde spanning wordt opgelost (terug-gegeven). Vaak betreft het zinnen met een antithese van het type: `weliswaar ..., maar ...`; of: `wanneer ..., dan ....`.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/dela012alge01_01/dela012alge01_01_00165.php

Een nazin; een hoofdzin na de protasis (= voorwaardelijke bijzin) De apodosis is een colon 1 die deel uitmaakt van een periode Afgeleid van het Griekse didomi (geven).
Bijvoorbeeld: `Als het morgen regent, moeten we de picknick afzeggen.` Als het morgen regent is de protasis, moeten we de picknick afzeggen is de apodosis
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10168
Geen exacte overeenkomst gevonden.