Let op: Spelling van 1858 Lat., gegoed, bij kas
Gevonden op
http://www.dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
Let op: Spelling van 1858 Lat., gegoed, bij kas
Gevonden op
http://www.dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn),
in goeden doen.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0013.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn),
in goeden doen.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0013.php

Spreekwoorden: (1914)
In bonis,d.w.z. in goeden doen, welvarend, vermogend zijn, er warm in zitten. De uitdr. kan ontleend zijn aan het Latijn, waar in bonis esse in de juridische taal voorkomt als in 't bezit van het vermogen van een overleden persoon (Cicero, Epist. 13, 30, 1). De beteekenis, die er door ons aan gehech...
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10778

Spreekwoorden: (1914)
In bonis,d.w.z. in goeden doen, welvarend, vermogend zijn, er warm in zitten. De uitdr. kan ontleend zijn aan het Latijn, waar in bonis esse in de juridische taal voorkomt als in 't bezit van het vermogen van een overleden persoon (Cicero, Epist. 13, 30, 1). De beteekenis, die er door ons aan gehech...
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10778
Geen exacte overeenkomst gevonden.