[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn), (er zij)
niets te veel, Terentius'
Andria, I, 1, vgl. Lafontaine, Bk. IX, fabel XI.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0018.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn), (er zij)
niets te veel, Terentius'
Andria, I, 1, vgl. Lafontaine, Bk. IX, fabel XI.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0018.php
[Latijn] Niets te zeer; nooit overdrijven. (Alles met mate.)
Gevonden op
https://www.heinpragt.com/spreuken/latijn.php
[Latijn] Niets te zeer; nooit overdrijven. (Alles met mate.)
Gevonden op
https://www.heinpragt.com/spreuken/latijn.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.