Let op: Spelling van 1858 op het Fransche tooneel een plaatsvuller of zulk eene rol, die slechts in episoden gespeeld wordt, en door een slecht tooneelspeler bezet kan worden
Gevonden op
http://www.dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] persoon in een gezelschap, die enkel dient om het getal vol te maken; plaatsvuller; onbeduidend bijpersoon of bijrol in tooneelspelen; van (Frans
boucher = stoppen en
trou = gat. Bij ons gewoonlijk stopstuk.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0006.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.