Let op: Spelling van 1858 Lat., tegen den wil van Minerva, dat is, zonder bekwaamheid, zonder natuurlijken aanleg (b.v. studeren)
Gevonden op
http://www.dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
Let op: Spelling van 1858 Lat., tegen den wil van Minerva, dat is, zonder bekwaamheid, zonder natuurlijken aanleg (b.v. studeren)
Gevonden op
http://www.dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn),
tegen den wil van Minerva, dus zonder roeping of aanleg (nl. zich aan een kunst of wetenschap wijden; bij Cicero,
De officiis I, 31, 110; en elders bij dien schrijver; ook bij Horatius.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0013.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn),
tegen den wil van Minerva, dus zonder roeping of aanleg (nl. zich aan een kunst of wetenschap wijden; bij Cicero,
De officiis I, 31, 110; en elders bij dien schrijver; ook bij Horatius.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0013.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.