Let op: Spelling van 1858 Eng., God behoede den koning! eerste woorden van het geliefkoosde volkslied der Engelschen
Gevonden op
http://www.dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
Let op: Spelling van 1858 Eng., God behoede den koning! eerste woorden van het geliefkoosde volkslied der Engelschen
Gevonden op
http://www.dbnl.org/tekst/weil004kuns01_01/
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] God behoede den koning. Refrein van het Engelse volkslied, woorden en muziek zouden van Dr. John Bull (1563-1622) zijn en vervaardigd wezen bij gelegenheid van de ontdekking van het ‘Buskruitverraad.’ Vandaar de woorden ‘Frustrate their knavish tricks’, dit is onjuist; h...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0011.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] God behoede den koning. Refrein van het Engelse volkslied, woorden en muziek zouden van Dr. John Bull (1563-1622) zijn en vervaardigd wezen bij gelegenheid van de ontdekking van het ‘Buskruitverraad.’ Vandaar de woorden ‘Frustrate their knavish tricks’, dit is onjuist; h...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0011.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.