[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (ook ramasser) (Frans), letterlijk
een vest terughalen of
oprapen, in werkelijkheid
niet slagen, schipbreuk lijden (in figuurlijken zin). De uitdrukking heeft den volgenden oorsprong: Verscheiden jaren geleden werd in den Vaudeville-schouwburg te Parijs, een...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0022.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.