Straattaalwoorden

Deze woordenlijst kan afkomstig zijn van een online bron die niet meer beschikbaar is, of kan zijn samengesteld door externe bronnen. De informatie kan sinds de oorspronkelijke publicatie zijn veranderd. We raden aan om kritisch te zijn bij het beoordelen van de waarde en actualiteit ervan.
Categorie: Taal en literatuur > Straattaal
Datum & Land: 10/08/2024, NL
Woorden: 599


Later!
[Straattaal] Doei! Tot snel! Tot gauw! Categorieën: Afscheid nemen

lawa
[Straattaal] chattaal voor `lange wandeling` Categorieën: Whatsapp afkortingen

leip
[Straattaal] te gek, cool

leipe shit
[Straattaal] te gek dit Categorieën: Vriendschap

litte
[Straattaal] aansteker (dit komt van het Engelse woord voor aansteker, `lighter`).

lit
[Straattaal] erg gezellig, geweldig, top! Categorieën: Vriendschap

litta
[Straattaal] aansteker Categorieën: Drugs & drank

lkr
[Straattaal] lekker (chattaal) Categorieën: Whatsapp afkortingen

LL
[Straattaal] levenslang (afkorting voor levenslange gevangenisstraf) Categorieën: Whatsapp afkortingen

LMAO
[Straattaal] Laughing My Ass Off (ik kom niet meer bij van het lachen) Categorieën: Whatsapp afkortingen

LMK
[Straattaal] Let Me Know (laat het me nog maar weten) Categorieën: Whatsapp afkortingen

loesoe
[Straattaal] vertrekken (`Ik ga loesoe` betekent `Ik ga weg`). Categorieën: Afscheid nemen

lol
[Straattaal] `Laughing out loud` , `Ik kom niet meer bij van het lachen`. (dit is een afkorting die veel gebruikt wordt tijdens het whatsappen) Categorieën: Whatsapp afkortingen

lotto
[Straattaal] 5 euro (vijf euro) Categorieën: Geld

loca
[Straattaal] gek, raar, vreemd (dit komt van het Spaanse woord voor gek, `loco`. De vrouwelijke vorm is dan `loca`).

locca
[Straattaal] gek, raar, vreemd (Dit komt van het Spaanse woord voor `gek`, `loco`. Voor meisjes en vrouwen gebruikt men `loca`).

locco
[Straattaal] gek, raar, vreemd (komt van het Spaanse woord voor `gek`, loco).

loco
[Straattaal] gek (Dit komt uit het Spaans).

Ludu
[Straattaal] Leiden Categorieën: Plaatsnamen

LV
[Straattaal] Dit is een afkorting voor het merk Louis Vuitton (https://www.louisvuitton.com/). Categorieën: Schoenen & kleding

mattie
[Straattaal] vriend, maat (Het volgende artikel gaat over matties en is tevens een kleine uitdaging om te kijken of je de betekenis van vele straattaalwoorden kent: https://www.nhnieuws.nl/nieuws/235279/politie-zaanstreek-boy-helemaal-skaffa-en-panja-na-gebruik-van-jonkos-en-bieries) Categorieën: Vriendschap

mafkaan
[Straattaal] mafkees, een vreemde gast

mafklapper
[Straattaal] mafkees (Volgens het woordenboek Van Dale een `mal, dwaas persoon`).

manis
[Straattaal] schatje, liefje, lieverd (het woord `manis` komt uit het Maleis.) Categorieën: Liefde / houden van

mang
[Straattaal] man (het woord `mang` komt uit het Surinaams).

mapima
[Straattaal] `je moeders kut` (scheldwoord)

madre
[Straattaal] moeder, mama (Dit komt uit het Spaans).

Mazzel
[Straattaal] (mzzl) Doei! Tot ziens! Categorieën: Afscheid nemen

ma3lish
[Straattaal] Het maakt niet uit. Maak je geen zorgen.

matties
[Straattaal] vrienden, maten (Ook geschreven als: matti`s). (Enkelvoud: mattie. Synoniem: mimang.) Categorieën: Vriendschap

Merrie
[Straattaal] straattaal voor het automerk Mercedes Categorieën: Auto's

Merry
[Straattaal] Mercedes Categorieën: Auto's

mi gudu
[Straattaal] mijn schatje (Mi gudu komt uit het Surinaams). Categorieën: Liefde / houden van

millie
[Straattaal] 1 miljoen euro (oftewel 1.000.000 x een jarra) Categorieën: Geld

millies
[Straattaal] miljoenen (in de rapscene gebruikt men vaak straattaalwoorden voor geld, lees hier meer over in het volgende artikel: https://www.neerlandistiek.nl/2018/07/als-ik-praat-dan-praat-ik-money/) Als ik praat, dan praat ik money Categorieën: Geld

mimang
[Straattaal] mijn vriend, mijn mattie (In het volgende artikel over `matties` een kleine uitdaging om te kijken of je de betekenis van vele straattaalwoorden kent: https://www.nhnieuws.nl/nieuws/235279/politie-zaanstreek-boy-helemaal-skaffa-en-panja-na-gebruik-van-jonkos-en-bieries) Categorieën: Vriendschap

Mi na afu sensi
[Straattaal] `ik ben als een halve cent munt` (`en zo sterk dat niemand mij kan breken` -`no wan man e broko mi`, vervolgt het gezegde uit het Surinaams). Jeangu Macrooy zingt het in zijn vrolijke inzending voor het Songfestival van 2021. https://www.nu.nl/286091/video/dit-is-het-nieuwe-songfestival-nummer-van-jeangu-macrooy.html

mics
[Straattaal] microfoons (`spitten in je mics` betekent rappen in je microfoon)

mnu
[Straattaal] maakt niet uit (tijdens het whatsappen gebruikt de jeugd vaak afkortingen, dit is er een van). Categorieën: Whatsapp afkortingen

mofo
[Straattaal] motherfocker Categorieën: Whatsapp afkortingen

money
[Straattaal] geld Synoniemen zijn: doekoe, paper, cash, od, flous (straattaalwoorden voor geld worden veel gebruikt: https://www.neerlandistiek.nl/2018/07/als-ik-praat-dan-praat-ik-money/) Categorieën: Geld

monnie
[Straattaal] geld Enkele synoniemen zijn: doekoe Categorieën: Geld

motorwouten
[Straattaal] gemotoriseerde politieagenten Categorieën: Politie

Mocro
[Straattaal] iemand van Marokkaanse afkomst (https://www.youtube.com/watch?v=-Cr7vHmtW2M&app=desktop) (van Buikje – Mocro Drill, FunX 2019)

moer
[Straattaal] moeder

moffo
[Straattaal] mond (`Je moet je moffo pieren` betekent `Je moet je mond houden`).

mokkie
[Straattaal] Marokkaantje

Mokro
[Straattaal] Marokkaan (Andere schrijfwijze is `Mocro`). (https://www.youtube.com/watch?v=-Cr7vHmtW2M&app=desktop) Buikje – Mocro Drill, FunX 2019

moven
[Straattaal] aan de kant gaan (het straattaalwoord `moven` komt van het Engelse werkwoord `to move` dat `verhuizen / verschuiven` betekent).

nakkie
[Straattaal] het nemen van een lijn van cocaïne Categorieën: Drugs & drank

narren
[Straattaal] iemand vervelen, iemand een beetje treiteren, iemand een beetje pesten

niffauw
[Straattaal] (zeer goede) vriend, neef (https://www.youtube.com/watch?v=GYk14hnua8k, Huts van the Blockparty & Esko). Categorieën: Familie, Vriendschap

niffo
[Straattaal] neef, (zeer goede) vriend (Vaker gespeld als niffauw: https://www.youtube.com/watch?v=GYk14hnua8k). De rap `Huts` van The Block Party & Esko. Categorieën: Familie, Vriendschap

nifo
[Straattaal] neef, zeer goede vriend. (Vaker gespeld als: niffauw). Categorieën: Familie, Vriendschap

niffie
[Straattaal] mes (ook wel `nif`- komt van het Engelse woord voor mes, `knife`)

nigh
[Straattaal] dit is een stopwoordje dat je gebruikt als je in een grappige bui bent / als je met elkaar aan het geinen bent (het betekent `of zo`).

nosso
[Straattaal] neus Categorieën: Lichaamsdelen

no cap
[Straattaal] als je iemand ervan wilt overtuigen dat je de waarheid spreekt, kun je `no cap` gebruiken (`to cap` betekent liegen in het Engels). Als je iets niet helemaal gelooft, zeg je `he`s capping` in straattaal.

no span
[Straattaal] maak je niet druk, geen zorgen, no worries (dit komt uit het Surinaams).

no spang
[Straattaal] geen zorgen, maak je niet druk, no worries (`No spang` komt uit het Surinaams).

nokken
[Straattaal] hou ermee op

noso
[Straattaal] neus (een andere schrijfwijze is nosso).

np
[Straattaal] No Problem (gebruikt tijdens whatsapp). Het staat soms ook voor `niet praten`. Categorieën: Whatsapp afkortingen

nvm
[Straattaal] never mind (chattaal) Categorieën: Whatsapp afkortingen

od
[Straattaal] geld (Synoniemen zijn: saaf, money, doekoe, paper, cash.) Categorieën: Geld

oettoe
[Straattaal] sukkel

okm
[Straattaal] chattaal voor `Ouders Kijken Mee` Categorieën: Whatsapp afkortingen

ollo
[Straattaal] feest (`Jij hebt je vriend toch leren kennen op een ollo?`) Categorieën: Vriendschap

olm
[Straattaal] Ouders Lezen Mee (een afkorting die gebruikt wordt tijdens het whatsappen). Ook soms: PAW (Parents Are Watching). Categorieën: Whatsapp afkortingen

ombre
[Straattaal] mattie, vriend (Ombre komt van het Spaanse woord voor man, `hombre`, uitgesproken zonder h.) Categorieën: Vriendschap

OMG
[Straattaal] Oh My God (uitroep van verbazing) Categorieën: Whatsapp afkortingen

osso
[Straattaal] huis

ouleh
[Straattaal] De letterlijke betekenis is `zij` in de Arabische taal. Word vaak gebruikt in begroetingen Categorieën: Begroetingen

ownen
[Straattaal] beter zijn dan, iets heel goed kunnen, bezitten

paddo's
[Straattaal] paddenstoelen, gebruikt als drugs, leidt tot prettige hallucinaties, versterking van prettige gevoelens en zintuigen (volgens: https://www.drugsinfoteam.nl/drugsinfo/paddestoelen/paddo-werking). Categorieën: Drugs & drank

padre
[Straattaal] papa, vader (het woord `padre` komt uit het Spaans). Categorieën: Familie

pagga slaan
[Straattaal] zich aftrekken, masturberen Categorieën: Liefde / houden van

pap
[Straattaal] geld Categorieën: Geld

paper
[Straattaal] geld (Andere straattaalwoorden voor geld zijn: doekoe, money, od, vloes.) Categorieën: Geld

pata
[Straattaal] schoen (Andere schrijfwijze is patta). Enkele synoniemen zijn: patta Categorieën: Schoenen & kleding

patas
[Straattaal] schoenen Enkele synoniemen zijn: pattas Categorieën: Schoenen & kleding

patta
[Straattaal] schoen (Benieuwd naar het straattaalwoord voor voetbalschoenen?) Categorieën: Schoenen & kleding

pattas
[Straattaal] schoenen, sneakers ( `Dikke nieuwe pattas heb je!` `Ik heb gister nieuwe pattas gehaald in Damsco`). Categorieën: Schoenen & kleding

PAW
[Straattaal] afkorting voor `Parents Are Watching`, oftewel `mijn ouders lezen mee` Categorieën: Whatsapp afkortingen

paga slaan
[Straattaal] zich aftrekken, masturberen

pagga
[Straattaal] sperma

pampam
[Straattaal] balzak

parra
[Straattaal] gek

pecunia
[Straattaal] geld (het woord pecunia komt uit het Latijn, `pecunia non olet` betekent `geld stinkt niet`) Categorieën: Geld

petten
[Straattaal] politie Categorieën: Politie

pintoe
[Straattaal] joint Categorieën: Drugs & drank

pipa
[Straattaal] joint, pistool, vuurwapen Categorieën: Drugs & drank

piritifi
[Straattaal] ontblote tanden (`Ala piri tifi a no lafu` is een gezegde dat neerkomt op: `Je kunt je tanden laten zien, maar dat betekent niet automatisch dat je lacht`. Oftewel, schijn bedriegt. Het komt uit het Sranan, dat gesproken wordt in Suriname). Categorieën: Lichaamsdelen

pirkie
[Straattaal] XTC- pil Categorieën: Drugs & drank

pia
[Straattaal] voet of been (in het Papiaments), vluchten, weg (`Ik ga pia` betekent `Ik ga weg`).

pieci
[Straattaal] een stukje, een beetje (`Mag ik ook een pieci?` is `Mag ik ook een stukje?/ Mag ik ook een beetje?`)

pippa
[Straattaal] pistool

piri
[Straattaal] ontbloot, ontblote (dit komt oorspronkelijk uit het Surinaams, het Sranan). Het wordt ook gebruikt voor een rode peper.

pitten
[Straattaal] slapen (`Ik ga pitten` betekent `Ik ga slapen`).

plagga slaan
[Straattaal] zich aftrekken, masturberen (ook wel `pagga slaan`)